For small-town America, new immigrants pose linguistic, cultural challenges

A new generation of immigrants is arriving in Midwest towns from far-flung places such as Myanmar, Somalia, and Iraq. The communities are trying to adjust.

RICHARD MERTENS
Thwang Lin, who works the second shift at the JBS USA pork processing plant in Marshalltown, Iowa, is at home with his two boys, Jan. 23, 2015. The younger boy, in the burgundy sweat shirt, is Augustine, and the older one is Johnson.

The voice was frantic – and unintelligible to the 911 dispatcher. “Ma’am, I cannot understand you,” she said. After 80 seconds, one word leapt out: “Riverview.”

On a warm July evening in 2012, while Marshalltown, Iowa, celebrated Independence Day, three refugee children from Myanmar (Burma) drowned in the Iowa River. The drownings at Riverview Park cast a grim light on the challenges facing both the city and its newest immigrants, most of whom spoke little English and had scant understanding of life in their new home – including the perils, known to more established residents, of the river’s treacherous currents.

“We preach to kids all the time: You don’t swim in the river. You don’t play around the river,” says Kay Beach, president of the Marshalltown school board. “But they didn’t know that.”

For two decades, rural communities across the Midwest have been finding ways to absorb Latino immigrants. Now, a new generation of immigrants arriving from far-flung places such as Myanmar, Somalia, Iraq, and West Africa has brought a bewildering variety of cultures and languages. Many towns are struggling to cope.

Experts say the changing face of immigration in the rural Midwest reflects stricter federal enforcement. Tighter border security has slowed the influx of immigrants from Latin America entering the United States illegally. Meanwhile, the meatpacking industry has looked to refugees, who enjoy legal status, as a way of avoiding problems with undocumented Hispanic workers.

Much of the difficulty surrounding the new immigration is linguistic. Language barriers complicate services from law enforcement to health care. Ms. Beach recalls a school expulsion hearing that required two interpreters – the first to translate from one dialect of Myanmar to another, the second to translate into English.

Cultural differences can cause problems, too. “Back where we come from, people used to live how they want,” says Nyein Pay, who was a guerrilla fighter against the Burmese government and now cuts pork at a local meatpacking plant. “We used to grow up in the forest. Here we live in a city. It’s different. Here they have tight laws.”

Communities are trying to adjust. After the Marshalltown drownings, the schools and the local YMCA organized swimming classes. In Columbus Junction, Iowa, the town started a community garden for immigrants from Myanmar; the local health clinic hired an interpreter.

Mallory Smith, director of the Columbus Junction Community Development Center, says police have grown experienced at dealing with language barriers. “You know when you’ve got to use sign language, to use simple words, to draw a picture, or get a translator.”

You've read  of  free articles. Subscribe to continue.

Dear Reader,

About a year ago, I happened upon this statement about the Monitor in the Harvard Business Review – under the charming heading of “do things that don’t interest you”:

“Many things that end up” being meaningful, writes social scientist Joseph Grenny, “have come from conference workshops, articles, or online videos that began as a chore and ended with an insight. My work in Kenya, for example, was heavily influenced by a Christian Science Monitor article I had forced myself to read 10 years earlier. Sometimes, we call things ‘boring’ simply because they lie outside the box we are currently in.”

If you were to come up with a punchline to a joke about the Monitor, that would probably be it. We’re seen as being global, fair, insightful, and perhaps a bit too earnest. We’re the bran muffin of journalism.

But you know what? We change lives. And I’m going to argue that we change lives precisely because we force open that too-small box that most human beings think they live in.

The Monitor is a peculiar little publication that’s hard for the world to figure out. We’re run by a church, but we’re not only for church members and we’re not about converting people. We’re known as being fair even as the world becomes as polarized as at any time since the newspaper’s founding in 1908.

We have a mission beyond circulation, we want to bridge divides. We’re about kicking down the door of thought everywhere and saying, “You are bigger and more capable than you realize. And we can prove it.”

If you’re looking for bran muffin journalism, you can subscribe to the Monitor for $15. You’ll get the Monitor Weekly magazine, the Monitor Daily email, and unlimited access to CSMonitor.com.