# Learning math is easier in some languages

I have been struck by how precisely Japanese encodes the base-10 number system used by most cultures around the world.

|
Kim Kyung-Hoon/Reuters
Attendees participate in a New Year calligraphy contest in Tokyo, Japan, on Jan. 5, 2019.

My family is planning a trip to Japan, and I’m trying to learn a bit of the language before we go. The textbook I bought begins by teaching counting, and I have been struck by how precisely Japanese encodes the base-10 number system used by most cultures around the world. When my children were learning math in elementary school, they spent a long time working on place value, gaining an intuitive understanding that, for example, 4,596 is made up of 4 thousands, 5 hundreds, 9 tens, and 6 ones. The Japanese word for this number makes it perfectly clear: yon sen go hyaku kyuu juu roku, or “4 thousand, 5 hundred, 9 ten, 6.”

English is pretty good at highlighting our decimal number system, too, but sometimes it muddies the waters. The words ninety and fifty resemble “nine tens” and “five tens,” but there’s just enough difference to obscure the connection. The teens are even worse. Logically, seventeen and eighteen should be “teen seven” (or even better, “ten seven”) and “teen eight,” just as they are in Japanese (juu nana and juu hachi). And don’t get me started on eleven (juu ichi, or “10+1” in Japanese).

I started to wonder, does this clear correspondence make it easier for children to learn math in Japanese? Karen Fuson and Yeping Li, professors of math education, argue that it does. Their studies have shown that numeracy (fluency with numbers and arithmetic) is easier to achieve in languages where numbers are “more transparent” in announcing their place value. Japanese is not the only language to reflect the base-10 system so clearly – Chinese, Korean, and Turkish do as well.

While English-speaking children still learn math perfectly well, words for numbers like eleven, seventeen, and fifty are stumbling blocks. “These may seem like small issues,” says Professor Fuson, “but the additional mental steps needed to solve problems cause more errors and drain working memory capacity.”

What then of French? If you’ve learned any of this language, you probably remember that something weird happens to numbers when you approach 100. The 60s are just fine, quite parallel to English in fact. We say “sixty-four” and the French say soixante-quatre (60+4). But in France 74 is not septante-quatre (70+4), it is soixante-quatorze (60+14). And “ninety-six” is the whopping quatre-vingt-seize, which translates to “four 20s+16.” These numbers are relics of an older number system, probably Celtic, that counted by 20s instead of by 10s. Studies have shown that French children are slower to acquire numeracy than their English-speaking counterparts, perhaps as a result of this holdover.

Whatever our language, we learn math eventually. The process, though, starts out easier for some than for others.

You've read  of  free articles. Subscribe to continue.
Real news can be honest, hopeful, credible, constructive.
What is the Monitor difference? Tackling the tough headlines – with humanity. Listening to sources – with respect. Seeing the story that others are missing by reporting what so often gets overlooked: the values that connect us. That’s Monitor reporting – news that changes how you see the world.

About a year ago, I happened upon this statement about the Monitor in the Harvard Business Review – under the charming heading of “do things that don’t interest you”:

“Many things that end up” being meaningful, writes social scientist Joseph Grenny, “have come from conference workshops, articles, or online videos that began as a chore and ended with an insight. My work in Kenya, for example, was heavily influenced by a Christian Science Monitor article I had forced myself to read 10 years earlier. Sometimes, we call things ‘boring’ simply because they lie outside the box we are currently in.”

If you were to come up with a punchline to a joke about the Monitor, that would probably be it. We’re seen as being global, fair, insightful, and perhaps a bit too earnest. We’re the bran muffin of journalism.

But you know what? We change lives. And I’m going to argue that we change lives precisely because we force open that too-small box that most human beings think they live in.

The Monitor is a peculiar little publication that’s hard for the world to figure out. We’re run by a church, but we’re not only for church members and we’re not about converting people. We’re known as being fair even as the world becomes as polarized as at any time since the newspaper’s founding in 1908.

We have a mission beyond circulation, we want to bridge divides. We’re about kicking down the door of thought everywhere and saying, “You are bigger and more capable than you realize. And we can prove it.”

If you’re looking for bran muffin journalism, you can subscribe to the Monitor for \$15. You’ll get the Monitor Weekly magazine, the Monitor Daily email, and unlimited access to CSMonitor.com.

https://www.csmonitor.com/The-Culture/In-a-Word/2019/0307/Learning-math-is-easier-in-some-languages
https://www.csmonitor.com/subscribe

## Subscription expired

Your subscription to The Christian Science Monitor has expired. You can renew your subscription or continue to use the site without a subscription.

This message will appear once per week unless you renew or log out.

## Session expired

Your session to The Christian Science Monitor has expired. We logged you out.