Got a problem? Use ‘jugaad.’

Jugaad is a Hindi, Urdu, and Punjabi word for 'thinking outside the box' to find innovative, low-cost solutions to problems.

Zack Wajsgras/The Daily Progress/AP
A puppy plays at the Charlottesville-Albemarle SPCA on Oct. 12 in Charlottesville, Va.

Last week we talked about some words from foreign languages that would be useful to have in English, too. We only scratched the surface of this rich topic, though, so here are a few more.

Jugaad is a Hindi, Urdu, and Punjabi word for “thinking outside the box” to find innovative, low-cost solutions to problems. It is similar to slang words “hack” (to improvise a solution) and “kludge” (an inelegant and inefficient solution that nevertheless works, at least for a while), but jugaad is more of a philosophy, a way of looking at the world. Angus MacGyver, who could make practically anything out of duct tape and a Swiss army knife, was an early television pioneer of jugaad.

A jeitinho is also a creative solution, but one that demands a flexible moral stance, since the problem at hand is often a troublesome rule, regulation, or social norm. This Brazilian Portuguese word means “a little way around something” and can refer to everything from a relatively harmless ploy to jump a waiting line – borrowing a friend’s baby to be pulled to the front – to bribing politicians or setting up shell companies to avoid taxes. 

Though jeitinhos may be more morally dubious, they are motivated by the same spirit as jugaad, finding innovative ways to accomplish things with limited resources.

It often takes me a few seconds to remember a person’s name when I meet someone unexpectedly or if I have to introduce him or her to someone else. In the Scots language, this hesitation is called a tartle. (Scots is sometimes considered to be a separate language and sometimes a dialect of English.) 

As far as I know there is no word for being unable to recall a name at all and being forced to greet an acquaintance with “Hey, you!” Perhaps we should extend the meaning of tartle to cover these cases, when memory brings the name up far too late.

Most of us have probably met someone who is “persnickety, careful, a rule follower, cautious, attentive to small details.” I am that person, as are many word lovers, at least some of the time. The Monitor’s books editor, Marjorie Kehe, points out that Italian has an adjective that sums up all these qualities in one: pignolo.

Finally, Tagalog has a word that means “feeling overwhelmed by an emotion, to the point that you want to do something physical about it.” Sometimes this gigil comes from anger and expresses itself as a desire to punch someone. More often, though, it is a positive word, referring to feeling overwhelmed by cuteness. 

When you see a baby so adorable that you want to pinch its cheek, or a puppy so small and fuzzy that you have an irresistible urge to pick it up, that’s gigil at its best.

You've read  of  free articles. Subscribe to continue.

Dear Reader,

About a year ago, I happened upon this statement about the Monitor in the Harvard Business Review – under the charming heading of “do things that don’t interest you”:

“Many things that end up” being meaningful, writes social scientist Joseph Grenny, “have come from conference workshops, articles, or online videos that began as a chore and ended with an insight. My work in Kenya, for example, was heavily influenced by a Christian Science Monitor article I had forced myself to read 10 years earlier. Sometimes, we call things ‘boring’ simply because they lie outside the box we are currently in.”

If you were to come up with a punchline to a joke about the Monitor, that would probably be it. We’re seen as being global, fair, insightful, and perhaps a bit too earnest. We’re the bran muffin of journalism.

But you know what? We change lives. And I’m going to argue that we change lives precisely because we force open that too-small box that most human beings think they live in.

The Monitor is a peculiar little publication that’s hard for the world to figure out. We’re run by a church, but we’re not only for church members and we’re not about converting people. We’re known as being fair even as the world becomes as polarized as at any time since the newspaper’s founding in 1908.

We have a mission beyond circulation, we want to bridge divides. We’re about kicking down the door of thought everywhere and saying, “You are bigger and more capable than you realize. And we can prove it.”

If you’re looking for bran muffin journalism, you can subscribe to the Monitor for $15. You’ll get the Monitor Weekly magazine, the Monitor Daily email, and unlimited access to CSMonitor.com.