Young lives. Old problems. New solutions.

In these bilingual classrooms, diversity is no longer lost in translation

|
Alfredo Sosa/Staff
Kindergarten teacher Priscilla Joseph works with her students in the Toussaint L'Ouverture Academy at Mattahunt Elementary School on Sept. 18 in Boston. Founded in 2017, the program is the first Haitian Creole two-way, dual-language early elementary in the country.
  • Quick Read
  • Deep Read ( 7 Min. )

With the issue of immigration at such a fever pitch in the United States, you might think bilingual education would be stalled. The usual routine, experts say, is like a pendulum: When support for immigration drops, so do funding and policies that bolster multilingual classrooms. And vice versa. But despite prominent anti-immigrant sentiment in the US, one form of bilingual education is actually gaining steam. Two-way dual immersion, which combines fluent English-speakers with English language learners, is taking off. The reason behind the new popularity is simple: Learning in two languages has important academic and economic payoffs. Two-way immersion also celebrates students’ different cultural backgrounds and places value on learning a second language. And closing linguistic gaps can help with closing cultural and racial gaps. “Two-way dual immersion programs do integrate kids,” says Ilana Umansky, assistant professor of education and policy at the University of Oregon. “It is a natural strength of those programs so long as it’s implemented well.” 

Why We Wrote This

When a second language is seen as an asset, not a burden, it can lead to a powerful byproduct: integration. This is part of an occasional series on efforts to address segregation in schools.

“Tonton Bouki!” shouts Priscilla Joseph, a kindergarten teacher at the Toussaint L’Ouverture Academy at Mattahunt Elementary School in Boston. “Eya eya!” her class roars back, swaying in a circle at the front of the classroom.

“N’ap mache!” Ms. Joseph calls out. “Mache konsa!” they reply, nearly falling over each other giggling. Tonton Bouki, the subject of their song, is a mischievous character in Haitian folklore.

The Toussaint L’Ouverture Academy is a one-of-a-kind bilingual kindergarten program here in Mattapan, an immigrant-dense neighborhood at the city’s southern border. It’s the country’s only Haitian Creole two-way dual immersion program at this level.

Why We Wrote This

When a second language is seen as an asset, not a burden, it can lead to a powerful byproduct: integration. This is part of an occasional series on efforts to address segregation in schools.

In Joseph’s class, Haitian and Haitian-American students mix in equal numbers with kids who have no direct connection to the Caribbean country. “No one is different here because they speak a different language,” she says.

With immigration debate at such a fever pitch in the United States, you might think bilingual education would be stalled. The usual routine, experts say, is like a pendulum: When support for immigration drops, so do funding and policies that bolster multilingual classrooms. And vice versa.

But despite some prominent anti-immigrant sentiment in the US, one form of bilingual education is actually gaining steam. Two-way dual immersion, which combines fluent English speakers with English language learners (ELLs) is taking off.

“These two-way programs with English-speaking kids are just exploding all over the country. Now it’s an advantage for the middle class, for English-speaking parents to have their kids in a program like this. So it has changed the dynamic,” says Patricia Gándara, professor of education and co-director of the Civil Rights Project at the University of California, Los Angeles. 

That explosion of support signals a shift in how educators across the political spectrum think about multiculturalism. The traditional approach would take ELLs and drill down on language lessons until they could hold their own in English-only classes. Two-way immersion, on the other hand, celebrates students’ different cultural backgrounds – and sees a second language as an asset, not a burden. That line of thinking can lead to a powerful byproduct: cultural and racial integration.

“Two-way dual immersion programs do integrate kids ... It is a natural strength of those programs so long as it’s implemented well,” says Ilana Umansky, assistant professor of education and policy at the University of Oregon in Eugene.

Alfredo Sosa/Staff
Bilingual lessons in Mattapan, a Boston neighborhood, with teacher Priscilla Joseph. In the Toussaint L'Ouverture Academy, Haitian and Haitian-American students mix in equal numbers with kids who have no direct connection to the Caribbean country.

Bipartisan appeal

The reason behind the new popularity is simple: Learning in two languages has important academic and economic payoffs. Research suggests that these two-way, dual-immersion programs, some of which have been around for decades, can lead to academic gains that eventually outpace those from peers. Studies also suggest that participation can help close achievement gaps between ELLs and native English speakers. And as demand for bilingual employees in the US grows, there’s now more incentive than ever to train a polyglot workforce.

Within the past two years, California and Massachusetts have both lifted restrictions on bilingual education programs. Only two states still have such measures – Arizona and New Hampshire – although bilingual programs are allowed with special permission.

But it’s not just blue states that are leading the charge on two-way dual immersion. States that are generally tough on immigration are joining in, too. “North Carolina has been ostensibly very anti-immigrant in a lot of its policies but at the same time,” the state is “one place where there’s a lot of growth in these two-way programs,” says Professor Gándara.

“So you see these interesting things happening at cross-currents,” she says.

Of 59 existing two-way dual immersion programs in the southern state, 22, or about 37 percent, launched in the past three years. The city of Dallas now has 56 two-way, dual-immersion programs. Utah has started more than 200 dual-language programs within the past 10 years, although most are one-way, in which all students are native English speakers.

Opponents of bilingual education often say it keeps immigrants and their families from learning English and assimilating. But with English-fluent students entering these classrooms, that argument is changing.

“Somebody like [Education Secretary] Betsy DeVos, if she’s looking at this issue of bilingualism as something that’s open to all kids and middle-class kids, she’s probably not going to get too involved in this … because there [are] advantages there for middle-class English-speaking kids, for nonimmigrant kids,” says Gándara.

As for assimilation, observers see changes there, too. In two-way dual immersion, “principals are reporting that [ELLs’] self-esteem is increased and then along those lines, that also allows the non-English parents to be more active in the school community,” says Stephen Kotok, assistant professor of administrative and instructional leadership at St. John’s University in New York.

Melanie Stetson Freeman/Staff
Eighth-grade students work on an exercise in Spanish class at East Somerville Community School, on Oct. 3, 2018 in Somerville, Mass. The school, serving students in kindergarten through eighth-grade, has the town's only two-way, dual immersion program, called UNIDOS.

Integrating classrooms, not just schools

Nancy Uribe, a third-grade teacher at the East Somerville Community School in Somerville, Mass., teaches in UNIDOS, a kindergarten through eighth grade Spanish two-way dual immersion strand of the school. The program is well established – it’s approaching its 20th anniversary next fall. Every year, Ms. Uribe’s students interview a friend or relative from a different country. Then the children present their research, and families come to watch and eat food from some of the featured cultures.

“I see these Anglo parents with a little bit of Spanish and these Latino parents with a little bit of English eating pupusas and trying to communicate with body language ... and to see that connection is wonderful,” says Uribe.  

“The students,” she continues, “they already have it.”

UNIDOS is the only two-way dual immersion program in Somerville, a dense city just north of Boston with a substantial Latino population. Spanish is in the air here – at bus stops and Mexican restaurants along its main street. But as Boston housing prices climb upward, an influx of English-speaking commuters is reshaping the city’s linguistic diversity, and its school district.

At UNIDOS, the mostly even mix of Latino and non-Latino students spend half their time learning in English and half in Spanish, switching between subjects. Each grade has two bilingual teachers: one a native Spanish speaker and the other a native English speaker. A focus on equal representation helps correct for a problem persistent in even equity-minded monolingual schools.

“Even in successful kinds of racial integration programs a lot of times what happens is the schools look pretty racially diverse but then you walk into the school and the classrooms are not very diverse,” says Professor Kotok. “So that's where we were looking at dual language as it can move beyond that and integrate the classrooms.” 

Often, schools take ELLs out of class to focus on English – sometimes for up to four hours at a time, as is the case in Arizona. “Spanish-speaking kids or whoever are being pulled out of their classes for their English instruction while their classes are learning math or learning science or learning history,” says Professor Umansky. “Those kids end up losing that content.” 

Melanie Stetson Freeman/Staff
Josia DeChiara (r.) teaches third-grade students how to make 'agua fresca' from a watermelon they grew in the garden at East Somerville Community School, on Oct. 3, 2018, in Somerville, Mass. Ms. DeChiara is the schoolyard garden manager through Ground Work Somerville.

Gentrification challenges

Two-way dual immersion isn’t a magic bullet for integration, say observers – especially in districts where growing English-fluent populations, who tend to be whiter and wealthier, tilt the community’s demographics.

And that’s where housing reform plays a vital role, explains Gándara. Without measures to keep the neighborhood affordable, the draw of a dual-language program can lead to gentrification. It’s something that Holly Hatch, principal of East Somerville Community School, thinks about often. Housing activists in Somerville have worked to keep property costs from skyrocketing, she says.

In Los Angeles, Gándara has noticed some families keen on getting in to two-way dual immersion programs have even bought houses in qualifying neighborhoods that they then rent out or leave empty while their children enroll.

To prevent ELLs from getting pushed out, schools should commit to maintaining diversity in their student body, says Kotok. Both UNIDOS and the Toussaint L’Ouverture Academy reserve seats for students at different linguistic levels. UNIDOS sorts students into three equally represented categories: English dominant, Spanish dominant, and bilingual. Waiting lists for all three groups are full. 

Alfredo Sosa/Staff
Students work on a project at the Toussaint L'Ouverture Academy. Parents and teachers say these two-way, dual-immersion learning environments send a message to immigrant groups that their language and culture are valuable to the wider community.

“Districts need to be very clear on their goal of diversity because [pushing ELLs out] definitely is a risk and more fluent parents and native speakers try to hoard those seats,” says Kotok. “You’re not going to get the full academic and cognitive benefit if you don't have this balance in the classroom.”

Last year, Kotok and his colleagues made additional recommendations for two-way immersion programs hoping to achieve meaningful racial integration, including providing special training for bilingual teachers and securing structural supports for educators and families.

Cultural pride

There’s a subtle point about two-way dual immersion that parents and teachers at both schools often mention. These programs send a message to immigrant groups that their language and culture are valuable to the wider community. 

“Here we all promote what a benefit it is to be able to read, write, and speak a different language and appreciate the differences between people and their cultures,” says Patrice Hobbs, another elementary teacher in UNIDOS.

At the Toussaint L’Ouverture academy, Joseph has noticed a similar powerful response to the formation of the school, now in its second year. For older members of Boston’s active Haitian community, seeing such a wide interest in the program has moved them.

“They were just so excited to hear that there were kids here in Boston that were learning Creole and some of them that were not even Haitian … And you literally saw their faces light up like, ‘Really?’ And I'm like, ‘Yeah, some of them are not even Haitian at all,’ ” says Joseph.

“Someone taking this much importance in [their] culture gave them a sense of pride,” she says.

This is story is part of an occasional series, Learning Together, on efforts to address segregation.

You've read  of  free articles. Subscribe to continue.
Real news can be honest, hopeful, credible, constructive.
What is the Monitor difference? Tackling the tough headlines – with humanity. Listening to sources – with respect. Seeing the story that others are missing by reporting what so often gets overlooked: the values that connect us. That’s Monitor reporting – news that changes how you see the world.

Dear Reader,

About a year ago, I happened upon this statement about the Monitor in the Harvard Business Review – under the charming heading of “do things that don’t interest you”:

“Many things that end up” being meaningful, writes social scientist Joseph Grenny, “have come from conference workshops, articles, or online videos that began as a chore and ended with an insight. My work in Kenya, for example, was heavily influenced by a Christian Science Monitor article I had forced myself to read 10 years earlier. Sometimes, we call things ‘boring’ simply because they lie outside the box we are currently in.”

If you were to come up with a punchline to a joke about the Monitor, that would probably be it. We’re seen as being global, fair, insightful, and perhaps a bit too earnest. We’re the bran muffin of journalism.

But you know what? We change lives. And I’m going to argue that we change lives precisely because we force open that too-small box that most human beings think they live in.

The Monitor is a peculiar little publication that’s hard for the world to figure out. We’re run by a church, but we’re not only for church members and we’re not about converting people. We’re known as being fair even as the world becomes as polarized as at any time since the newspaper’s founding in 1908.

We have a mission beyond circulation, we want to bridge divides. We’re about kicking down the door of thought everywhere and saying, “You are bigger and more capable than you realize. And we can prove it.”

If you’re looking for bran muffin journalism, you can subscribe to the Monitor for $15. You’ll get the Monitor Weekly magazine, the Monitor Daily email, and unlimited access to CSMonitor.com.

QR Code to In these bilingual classrooms, diversity is no longer lost in translation
Read this article in
https://www.csmonitor.com/EqualEd/2018/1108/In-these-bilingual-classrooms-diversity-is-no-longer-lost-in-translation
QR Code to Subscription page
Start your subscription today
https://www.csmonitor.com/subscribe