Topic: Roberto Bolano
All Content
-
How foreign writers make it to US bookshelves
They have to fight to overcome one glaring statistic: Only 3 percent of the books published in the US each year are books in translation.
-
Indie Next poetry bestseller list
-
Chapter & Verse
The books critics liked best in 2008
-
Chapter & Verse
In defense of American literature
-
A translator's task – to disappear
Natasha Wimmer's acclaimed translation of Roberto Bolaño's '2666' is giving foreign works new prominence.
-
Six Picks: Recommendations from the Monitor staff
Chilean-book buzz, a multiplatform prince, an L.A. Christmas extravaganza, and three (more) heavenly voices from Ireland.








Become part of the Monitor community
36K on Facebook | 12K on Twitter | 2,250 on YouTube