Skip to: Content
Skip to: Site Navigation
Skip to: Search

  • Advertisements

China In Ten Words

How do you best define a country? Chinese author Yu Hua summarizes his homeland in 10 words.

By Terry Hong / December 8, 2011

China in Ten Words By Yu Hua, translated from the Chinese by Allan H. Barr Pantheon 240 pp

Enlarge

Yu Hua is a grand master of subversion. Just as his title – China In Ten Words – promises, Yu “compress[es] the endless chatter of China today into ten simple words ... to finally clear a path through the social complexities and staggering contrasts of contemporary China.” Through laconic reduction, Yu exposes a China far beyond current Western assumptions based on adoptable baby girls, fears about Chinese überstudents out-performing America’s own, and the looming US-to-China foreign debt.

Skip to next paragraph

Yu is well known for his internationally award-winning novels – including “To Live” (which became a lush Zhang Yimou film), “Chronicle of a Blood Merchant,” and “Brothers” – but “China in Ten Words” is his first nonfiction work in English translation.

Here, he combines history, sociopolitical analysis, economic observations, with his own personal experiences to illustrate for readers the contrast between the deprivation that defined the Cultural Revolution of his youth and the extravagance of contemporary China.

Yu begins almost nostalgically with “the first words [he] mastered”: “the people.” During Mao’s rule, “the people” projected power and gravitas, from Mao’s directive to “‘serve the people,’” to the People’s Republic of China, to the country’s most important newspaper, People’s Daily. Three decades later, Yu muses, “I can’t think of another expression in the modern Chinese language that is such an anomaly – ubiquitous yet somehow invisible.” In a new China “where money is king,” ‘the people’ have been “denuded of meaning by Chinese realities.”

Yet even more than ‘the people,’ “the word that has lost the most value the fastest during the last thirty years ... would surely have to be ‘leader,’” Yu’s word #2. “Many years after the 1976 death of a genuine leader” – Chairman Mao – today’s Chinese are in the midst of cutthroat competition for mere survival: “the strong prey on the weak, people enrich themselves through brute force and deception, and the meek and humble suffer while the bold and unscrupulous flourish.”  
Yu balances such vehemence with three chapters of personal reflection on “reading” (word #3), “writing” (word #4), and “Lu Xun” (word #5). In “reading,” Yu recalls the oppressive scarcity of books during the Cultural Revolution only to have books become worth less than wastepaper three decades later.

E-mail Permissions

Read Comments

View reader comments | Comment on this story

Photos of the day

05.26.12 »

Editors' Picks:

What are you reading?

Let me know about a good book you've read recently, or about the book that's currently on your bedside table. Why did you pick it up? Are you enjoying it?

 

What happens when ordinary people decide to pay it forward? Extraordinary change. See how individuals are making a difference...

Pastor Jean Enock Joseph (c.) visits one of his projects in Croix-des-Bouquets, just outside Port-au-Prince, Haiti’s capital.

Jean Enock Joseph teaches self-help to lift Haiti

Pastor Jean Enock Joseph doesn't shy from Haiti's toughest problems. His message: Haitians have the ability to help themselves.

Become a fan! Follow us! YouTube Link up with us! See our feeds!