Clarification

In the Joseph C. Harsch column ``Dukakis, Gore, and the Jewish vote,'' April 19, reference was made to the ``equally official'' French-language text of United Nations Resolution 242, and its use of the phrase ``les territoires occup'es'' - the occupied territories (of the West Bank). In fact, the resolution was negotiated and voted on in English, and the English version of the resolution refers simply to ``occupied territories,'' without the definite article.

Share this story:

We want to hear, did we miss an angle we should have covered? Should we come back to this topic? Or just give us a rating for this story. We want to hear from you.

Loading...

Loading...

Loading...

Save for later

Save
Cancel

Saved ( of items)

This item has been saved to read later from any device.
Access saved items through your user name at the top of the page.

View Saved Items

OK

Failed to save

You reached the limit of 20 saved items.
Please visit following link to manage you saved items.

View Saved Items

OK

Failed to save

You have already saved this item.

View Saved Items

OK