Clarification

In the Joseph C. Harsch column ``Dukakis, Gore, and the Jewish vote,'' April 19, reference was made to the ``equally official'' French-language text of United Nations Resolution 242, and its use of the phrase ``les territoires occup'es'' - the occupied territories (of the West Bank). In fact, the resolution was negotiated and voted on in English, and the English version of the resolution refers simply to ``occupied territories,'' without the definite article.

Recommended: 2014 World Cup: Are you a true soccer fan? Take the quiz

Share this story:

We want to hear, did we miss an angle we should have covered? Should we come back to this topic? Or just give us a rating for this story. We want to hear from you.

Loading...

Loading...

Loading...